أنا طالبة من ماليزيا تبلغ من العمر 19 عامًا. لقد تعرفت على اللغة في سن مبكرة جدًا وأنا قادر على إجراء أي نوع من المحادثة. ومع ذلك ، فإن بعض أصدقائي الناطقين باللغة الإنجليزية على الإنترنت لم يستغرقوا وقتًا طويلاً لمعرفة أنني لست متحدثًا أصليًا. لماذا هذا؟
قد تكون أشياء صغيرة مثل عدم استخدام المصطلحات الأصلية التي قد تلتقطها من العيش في المملكة المتحدة.
ولكن مهلا. هذا مجرد تخمين.
أيضًا ، لا أعتقد أنني كنت سألاحظ أنك كنت غريبًا عما كتبته ، إذا لم تشر إليه.
لأن المتحدثين غير الأصليين يستخدمون اللغة الإنجليزية بشكل مختلف مقارنة بالمتحدثين الأصليين. إنه … الأمر بهذه البساطة.
يمكنني أيضًا أن أقول عادةً خلال اللحظات القليلة الأولى من التحدث إلى شخص ما على الإنترنت ما إذا كان من دولة ناطقة باللغة الإنجليزية أم لا. سيستخدمون صياغة مختلفة قليلاً. استخدام المصطلحات هو أيضا هبة ميتة.
لا أدري. عادة ما يكون واضحا بشكل واضح. هذا لا يجعل اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها سيئة بأي شكل من الأشكال ؛ فقط مختلف.
يمكنني أيضًا تحديد المكان الذي ينتمي إليه المتحدثون الأصليون للغة الإنجليزية أيضًا ، على الأقل بالمعنى العام. يميل الكنديون إلى أن يكونوا مثل الأمريكيين (حتى في الكتابة) لكنهم يتهجون مثل البريطانيين. من الواضح أن الأشخاص البريطانيين يستخدمون الإنجليزية البريطانية وسيستخدمون الندوات البريطانية وستظهر كلمة “بينما” غالبًا. يعتمد الأستراليون بشدة على كلمة “مات” في كثير من الأحيان. يستخدم الأمريكيون تهجئات أمريكية ويبدون مثل الأمريكيين.
وهلم جرا.